ODBORNÉ PŘEKLADY

Více než 25 let praxe ...

V oblasti překládání a tlumočení nabízíme především tyto služby:

  • Technické a odborné překlady
  • Lokalizace softwaru
  • Překlady s doložkou soudního tlumočníka
  • Právnické překlady
  • Překlady výročních a tiskových zpráv
  • Jazykové korektury

Překládáme zejména v těchto oborech:

  • Automobilový průmysl
  • Software (lokalizace aplikací)
  • Počítačový hardware
  • Technika a strojírenství

Slovníky, na jejichž vzniku jsme se podíleli

  • Fraus ilustrovaný školní slovník českého jazyka
  • Fraus velký rodinný slovník anglicko-český a česko-anglický
  • Fraus slovník výpočetní techniky a informačních technologií anglicko-český / česko-anglický
  • Fraus praktický technický slovník anglicko-český / česko-anglický
  • Slovník výpočetní techniky a informačních technologií anglicko-český / česko-anglický

Překladové publikace (vydáno v Grada Publishing,  a.s.):

  • Blogy: Publikuj a prosperuj, 210 stran
  • Administrace systému Linux, 428 stran
  • Acrobat 7, 296 stran
  • Ladění a testování aplikací pro .NET a Windows, 648 stran
  • Java - vylaďování výkonu, 616 stran
  • Myslíme v jazyku Delphi 7 - knihovna zkušeného programátora, 580 stran
  • Administrace systému Linux, 552 stran
  • NET Framework - programování aplikací, 552 stran
  • Autocad 2002 - Edice profesionál, 1096 stran
  • Myslíme v jazyku Visual Basic .NET - 2. díl, 540 stran
  • Myslíme v jazyku Visual Basic .NET - 1. díl, 676 stran
  • Myslíme v jazyku Delphi 6 - knihovna zkušeného programátora, 512 stran
  • Myslíme v jazyku Delphi 6 - knihovna programátora, 496 stran
  • Myslíme v jazyku C#, 308 stran
  • Administrace systému Linux, 536 stran
  • Myslíme v jazyku UML, 390 stran
  • Myslíme v jazyku C++, 556 stran
  • Outlook 2000, 568 stran
  • Autocad 2000 - Podrobný průvodce, 936 stran
  • Delphi 4 - Podrobný průvodce programátora